| Czym kierować się przy wyborze biura tłumaczeń? |
|
|
|
| Redaktor: Administrator | |
| 19.10.2010. | |
|
Czym kierować się przy wyborze biura tłumaczeń?
Po pierwsze ofertą. Profesjonalne biuro tłumaczeń powinno mieć w swojej tłumaczenia pisemne oraz ustne wszystkich języków europejskich. Powinno się specjalizować w takich dziedzinach jak: ekonomia, marketing, zarządzanie, finanse, rachunkowość, prawo, medycyna, farmacja, nauki przyrodnicze, teksty techniczne, tematyka związana z Unią Europejską, obsługa konferencji, tłumaczenia pisemne, tłumaczenia specjalistyczne, tłumaczenia techniczne, tłumaczenia ustne, tłumaczenie książek, tłumaczenie stron www. Powinno być to równocześnie biuro tłumaczeń specjalistycznych i biuro tłumaczeń technicznych . Po drugie doświadczeniem. Dobre biuro tłumaczeń powinno posiadać duża liczbę referencji od klientów, z którymi współpracowało lub współpracuje. Powinno również współpracować z doświadczonymi tłumaczami, (tłumacze przysięgli, tłumacze techniczni). Dodatkowo można zwrócić uwagę na normy, które spełniają biura tłumaczeń. Są to normy, które powinno spełniać zarówno biuro tłumaczeń specjalistycznych , biuro tłumaczeń technicznych jak i każdego innego biura tłumaczeń. Taką podstawową normą jest PN-EN 15038 jest to polska wersją Normy Europejskiej EN 15038:2006, która została przyjęta przez Europejski Komitet Normalizacyjny 13 kwietnia 2006 roku. To pierwsza norma, która odnosi się wyłącznie do branży tłumaczeniowej. Na koniec trzeba oczywiście zwrócić uwagę na ceny tłumaczeń. Sprawdźmy najpierw ofertę, doświadczenie, normy a następnie z tych, które usatysfakcjonują nasze potrzeby wybierzmy to, które proponuje najlepszą cenę. |
|
| Zmieniony ( 03.11.2010. ) |
| następny artykuł » |
|---|




